[kapcsolat]   husken

BistRovásHU

 

Karácsonyi nyitva tartás

 

karácsony nagyinál

 

wmu meghosszabbitott

 

MaJel nyitva tartás

 

MakaiHU

 

kitüntetés

 

MTN

 

eperjesi egyetem

 

KSK plakett

 

Rovás Google naptár

 

ISSN 1337-7167
< Képzőművészet < Videóanyagok < Irodalom < Színház < Társadalom​ < Programok < Utazás < Építészet < Médiavisszhang

 

ArtResidence

ArtResidence

reakció
MaJel Rovás Központ

 

Szabó Ottó

 

2%

 

Szabadiskola

 

Felvideki események

 

Kultiplex

 

Zeman Zoltán

 

ŠÚV
<<< Vissza a főldalra

A vitás kérdés

szerkesztette: Szászi Zoltán, 2008-12-08

hazám 01?Alkotó ember sokszor kerül olyan helyzetbe, hogy vagy írásjelek nélkül vagy csak azok tömkelegével érzi lehetségesnek leírni mondanivalóját. Ardamica Zorán "hazakeresõ" versei most elõször jelennek meg. Még sokszor megfogalmazandó témaként...


Ardamica Zoránhaza 03 ?
hAZa
haza 02?
valami idõn úszó földcafat
formátlanodik
kiolvad alólam
magamra,–:?!
sorsomra hagy :-)
lecsorgok a csúszós jövõbe
mint reményteli ostoros ivarsejt
beágyazódom
fénybe a nap
ha onnan nézem
vakító forró salak
az üdvtörténet
:-(tessék mondani)
... --- ...
elmarad


Ardamica Zorán
lazítani képtelen

lazítani képtelen
idõd sötétedés után
hazaér fáradtan
törli beléd az estét
sóhajtozik a remegõ-billegõ
kék hintaszékben
hosszas lihegést követõen
rongyos tüdejébõl
köpi rád nyálkás hajnalát
csússzon a rozsda holnap

haza 04 ?haza 05 ?


Az Ön véleménye

név:

e-mail:

hozzászólás:


biztonsági
kód:


Nem látom a kódot
- Ide Írja be a biztonsági kódot!
 

Vélemények :

név: lalikirály e-mail: nincs e-mail megadva dátum: 2008-12-26
Ádám, oszt József Attila hazaáruló versérõl mi a véleményed?
név: Zorán e-mail: nincs e-mail megadva dátum: 2008-12-26
Ádám!
El tudom fogadni annak a véleményét, aki nem tartja jónak egy-egy versemet. De ha egy (bármilyen esztétikai színvonalú) szöveg alapján lehazaárulózol valakit, akkor pontosan azzal a kirekesztõ és antidemokratikus politikai (és nem esztétikát értékelõ) módszerrel élsz, mint amilyenre a kommunista és a fasiszta diktatúra épült. És ha ma ilyet lehet, akkor itt nem verset kell írni a hazáról, hanem nekrológot...
név: mecénás e-mail: nincs e-mail megadva dátum: 2008-12-25
Szerintem egy (vagy két) (rossz) vers miatt nem kell kardba dõlni. Nekem tetszenek, bár ez nem kritikai, csak olvasói észrevétel.
Ha formailag kifogásolható is egy vers, attól még hazaárulásként titulálni - a gondolatot kell nézni.
Vajon a szónoki beszédek tartalmasabbak vagy az egyszerû szavakkal elmondottak? Szerintem sokszor az utóbbi, mégis az elõbbit magasztaljuk.
Arról nem beszélve, hogy álságos politikai fekáliakavarccal összemosni, szerintem nagy vétek! tehát a népszavazással egy lapon emlegetni Zoránnal szemben mindenképpen sértõ.
Azt a népszavazást szerintem ki sem lett volna szabad írni! Nem hogy szót vesztegetni rá, és ennek nevében egymást sárfolttal illetni.
Egyébként: Zoltihoz kapcsolódva/
Boldog Karácsonyt Mindenkinek!!
név: Ádám e-mail: nincs e-mail megadva dátum: 2008-12-24
Mondjam el a véleményemet. Hát elmondom: A rossz vers a hazáról van olyan hazaárulás, mint az az ominózus népszavazás volt a kettõs állampolgárságról.
név: KissL. e-mail: nincs e-mail megadva dátum: 2008-12-23
Nekem tetszik.Számomra a haza több mint egy föld, határ.Az ember is kell hozzá.Nem kell persze mindenben egyetérteni egy népnek egy hazában, de létezhetnek olyan kardinális kérdések, melynek ellentétes megítélése távolabb tud taszítani engem egy hazámfiától, mint egy ausztrál õslakostól.Pl.:kettõs állampolgárság kérdése.
név: tppncs e-mail: nincs e-mail megadva dátum: 2008-12-23
Hát te is, lányom, Enikõ? Úgy halj meg, Caesar!
név: Zorán e-mail: nincs e-mail megadva dátum: 2008-12-21
Köszönöm.
név: Enikõ e-mail: nincs e-mail megadva dátum: 2008-12-21
És még mondja valaki azt, h. a költészetet a kutya se ugatja meg! Hogy vki menten a kardjába akarjon dõlni egy-két vers olvastán, az több, mint amit a Hatástól, mint olyantól, várni lehet.
Amúgy meg, ha ez számít, én nagyon jóknak tartom a fenti verseket. Izgalmasaknak és szerethetõknek.
név: Zolti e-mail: nincs e-mail megadva dátum: 2008-12-21
Tappancs kedves, ha valaki éleétben csak tíz verset olvasott el, az dõljön is menten a kardjába... A fentebbi versekrõl senki nem állítja azt, hogy ezek a világirodalom remekei. Csak annyi volt megjelentésükkel a célom, hogy egyfajta poétikai nyelvet és álláspontot megmutassak. Aztán meg szabad az értelmezés. Meg a bírálat is, de a gonoszkodás nem. Szóval így! Aztán holnap már úgyis új téma érkezik, mert gyön a Jézuska, hát kell arról beszélni ugyi?
név: Zorán e-mail: nincs e-mail megadva dátum: 2008-12-20
Ha annyira unod, kedves kedvetlen Tappancs, miért foglalkoztat még mindig a dolog? Ennyire veszélyes lennék? Vagy te is képtelen vagy lazítani? Egyébként szíved joga a vasba dõlni, én tiszteletben tartom, demokrata vagyok.
név: tappancs e-mail: nincs e-mail megadva dátum: 2008-12-20
Ó, meghalok, Horatio, az unalomtól! -- Kedves Z., a költõnek valóban mindent szabad, csak unalmas nem lehet. Aki életében tíz verset elolvasott, s tizenegyediknek a hAZÁ-t vagy a lazítani képtelen-t olvassa el, az kardjába dõl, és meghal. S a többi néma csend.
név: Zorán e-mail: nincs e-mail megadva dátum: 2008-12-12
Bocs, de nem hiszek abban, hogy hivatott lennék irányt szabni az értelmezésnek. A szerzõ szándéka nem olyan ismérv, amely szerint a szöveg minõsége megítélhetõ lenne. Mert mi van, ha nem sikerült beteljesíteni a szándékát... Ez demokrácia: mindenki úgy érti, ahogyan tudja, vagy szeretné. Magamról pedig nem nagyon szeretek "direktbe" írni. Elnézést.
De nagyon örülök, hogy akad olvasóm és köszönöm az érdeklõdést.
Úgy látom, itt valami paradigmaháború van kibontakozóban, én viszont nem szeretem a skatulyázást, bátorkodom keverni, vegyíteni, ötvözni vagy ütköztetni különféle irányzatokat és beszédmódokat. Mondanivalótól függõen. Már amennyire sikerül... Szeretem a sokszínûséget és a változatosságot. Persze, van, akinek ez bejön, van, akinek nem. Lehet jó egy posztmodern nyelvjáték is és nem tartom idõszerûtlennek az elmúlt korszakok vagy régebbi irányzatok kifejezésmódjait sem - nem kenyerem a kirekesztés, egyedül a kirekesztést rekeszteném ki. Sajnos, ez irodalmi probléma is...
És azt sem várom el, hogy mindenkinek tessék a szövegem. Ha tetszik, akkor viszont örülök.
Zorán
név: Csibe e-mail: nincs e-mail megadva dátum: 2008-12-12
Jó, hogy te is bekapcsolódtál, Zorán. Ez itt a te oldalad, légyszi, írj valamit magadról, hogy megértsük a verseidet!
név: Zorán e-mail: nincs e-mail megadva dátum: 2008-12-12
Kedves fórumozók, látom, nem éltem hiába!
()-ben megjegyzem, a versnyelv nem nyalásra való. Pedig igény lenne rá...
Talán a térképek nem kellettek volna ide, de végül úgyis mindenkiben másképpen fejezõdik be a szöveg.
Üdv. Zorán
név: Csibe e-mail: nincs e-mail megadva dátum: 2008-12-12
Hát mi nem erröl beszéltünk, kérem szépen? Csak nem tértünk ki mindenre ilyen részletesen, és idegen szavakat sem használtunk. Szép anyanyelven szóltunk, magyarul.
név: bakancs e-mail: nincs e-mail megadva dátum: 2008-12-12
Jajjaj, hát itten, kérem szépen, látszólag le lett füttyentve, hogy a kritikusok egy része törölt a szótárakból és „versnyelvbõl”, de minimum feketelistára vett bizonyos „elhasznált” szavakat, s azokat jóérzésû – értsd a kritikusok véleményére adó – literátor már nem meri leírni, hasonlóképpen, mint ahogyan a szintén feketelistás, elhasznált témákat is illik manapság kerülni.
Az „idõszerû” recept a következõ lenne: meglepõ, sõt sokkoló szócsavarások, esetleg semmitmondó szójátékok, nyelvi zsonglõrködés, „nyelvrontás”, magyartalan nyakatekertség, amely „felülírja” a „késõmodern képalkotását”, gondolatok felületessé tétele, de minimum ironizálása, az eredetiség hiányának elkendõzése az „intertextuális viszonyrendszerbe” ágyazással, nálunk még divatos, máshol már kifutott posztmodern szerzõkre való alibisztikus utalgatás, minden jel jelentésének „disszeminációja”, nehogy valami azt jelentse, ami az értelme volna, sõt az értelem kerülése, de minimum „többértelmûsítése”, egy csomó identitásválság stb.
Hát itten a költõ látszólag nem ebbõl a receptbõl fõz, torkán is akadt a falat valakinek...
Pedig:
az elsõ szöveg késõmodern köntösben mutatkozó verbális jelei és a kortárs, eredeti grammatikai funkcióktól távolodó, többlet- és többértelmûsítõ írásjelhasználat közötti feszültség az eredeti jelentés mellett éppen egy másik fajta poétikai (ha úgy tetszik, „versnyelvi”) identitáskeresést hoz játékba. (Lásd pl. a :-) internetes/sms-es és a ...---... morse, gyk: sos jeleket.) Így aztán a haza (pontosabban hAZa) is szimbolikus módon több jelentést hordoz: ugyanaz a haza szó tartalmazza a szerzõ monogramját, a földrajzi-politikai otthont, és a feltételezettséget, viszonylagosságot (ha – elsõ és utolsó betû), amely e jelentéseket körülveszi, körülzárja. Hadd ne magyarázzam már tovább...
Izé, a vezércikkekben is kötelezõ a meglepõ fordulat...?
És a sporthírbe?
Ennyit a felületességrõl és az „elváráshorizont” szerinti olvasás és a kizárólagosítás hatalmáról: ha valami olyan, amilyet elvárok, akkor jó, ha más, akkor mindentõl függetlenül rossz. Esetleg majd évek múlva „visszaolvasom” az akkori elvárások szerint... ha addig megtanulok olvasni... vagy alibibõl...
név: Z e-mail: nincs e-mail megadva dátum: 2008-12-12
Elnézést, elírtam a neved, kedves Tappancs!
név: Z e-mail: nincs e-mail megadva dátum: 2008-12-12
Mi van akkor kedves tapapncs, ha a költõ éppen adott témában direkte a verstan, versnyelv és a képalkotás közhelyeibõl kíván építkezni, épen azért, mert a haza fogalom is közhelyessé vált? Vershez értõ ember vagy, azt érezni, de én nem befolyásolni akartam az olvasókat, csak olvasásra és esetlges gondolkodásra biztattam õket. Más helyett nekem nem lehet véleményem, miként Te is csupán a sajátod miatt állhatsz ki, ha jól gondolom. Szívesen olvasnék mondjuk verset tõled, vagy akár mûelemzést. Nos?
név: Babus e-mail: nincs e-mail megadva dátum: 2008-12-11
Kedves tappancs, engem nem könnyü befolyásolni, és még véletlenül sem gondolom, hogy a verseket is a divat diktálná. Úgy gondolom, az sem szükséges, hogy meglepö fordulatokat kell tartalmaznia. Elsösorban az értse a legjobban, aki lelkében megfogalmazódott, aztán a többieknek vagy tetszik, vagy nem.
név: tappancs e-mail: nincs e-mail megadva dátum: 2008-12-11
Csibe, Babus, ne hagyjátok magatokat befolyásolni a divat és Z. által: ezek a versek nemcsak azért rosszak, mert a hazáról ezt vagy azt mondják (egyébként a vers távolról sem azért vers, hogy ilyen vagy olyan véleményt fogalmazzon meg), hanem azért, mert a versnyelv, a verstan, a képalkotás stb. közhelyeibõl építkezik. Meglepõ fordulat csak annyi van benne, mint egy gyenge vezércikkben.
név: Zolti e-mail: nincs e-mail megadva dátum: 2008-12-09
Valahogy úgy, ahogy Te is írod Babus! Hajrá Zorán! Mert a versek meg érdekesek!!!
név: Babus e-mail: nincs e-mail megadva dátum: 2008-12-09
Én mindkettötöket megértem. Csibe azt ecsetelgeti, hogy bár a házadat elvehetik töled, hazátlan akkor sem maradsz, te meg Zoltán megpróbálod megértetni velünk(és javíts ki, ha nem így van), hogy az embernek igenis szüksége van arra, hogy a családon kívül hazájának érezhesse az országot és a várost is, ahol él. Nem könnyü, de nem is mondta senki, hogy az lesz. Zoránnak én is szurkolok.
név: Csibe e-mail: nincs e-mail megadva dátum: 2008-12-09
Akkor már megérte foglalkozni velük. Üdv neked.
név: Zolti e-mail: nincs e-mail megadva dátum: 2008-12-09
Otthon és haza nem azonos fogalmak... Sajnos. Mert ma még lehet otthonod, de ha elveszi tõled egy uralkodó hatalom, máris otthontalan és hazátlan leszel. nem szeretném megélni én sem, nem kívánom még ellenségemnek sem!!! A család, mint a társadalom legkisebb atomja talán még adhat némi védettséget... Meg a hit, meg a szeretet is, talán. Hát éppen erõl szólnak a Zorán versei.
név: Csibe e-mail: nincs e-mail megadva dátum: 2008-12-09
Ezekszerint te már nem érzed úgy, hogy lenne hazád? Talán nem jó érzés az otthon melegében a családod szeretö ölében megbújnod? Elfelejteni az aznapi gondjaidat és önfeledten játszani a tiszta lelkü gyermekeiddel? Ezeket a kérdéseket tulajdonképpen magamnak(is) felteszem. Én megtaláltam a választ, és tudom, hogy te is. Családja mindenkinek van, ami azt jelenti, hogy hazája is. Nem kell hát keresni, csak gondolni rájuk. Szeretettel, nagyon sok szeretettel...
név: Zolti e-mail: nincs e-mail megadva dátum: 2008-12-09
Tudod csibe, irigyellek, mert tudod, hol az otthon, hol a haza. Sokaknak éppen a mai visszás helyzetben, amikor itt, a szülõföldön k...a magyar-ként illetik õket, a túloldalon pedig b...s tótnak, nehéz a haza foglamával valamit is kezdeni. Pláne amikor annak még politikai felhangjai is hallatszanak... Pláne , amikor egymásnak akarnak uszítani cipõtalp mûveltségû félig részeg vagy tán egészen az politikusok. Vagy amikor masírozgatnak... Mindenféle egyenruhára emlékeztetõ cuccban. Amikor meg hazamennek, otthonukban ser mellett, melldöngetve elmondják, igen f...a gyerekek vagyunk, mert tettünk valamit a testvérekért. Hogy majd akkor is eljönnek-e, amikor atestvéreiket már amásik oldal egyenruhásai gyepálják hévvel, az bizony kétséges. Mert hát nem jobb otthon? Szóval errõl szól ez a vers. Meg aztán, mint már azt írtam, szabad az értelmezés.
név: Csibe e-mail: nincs e-mail megadva dátum: 2008-12-09
Csak olvasom és olvasom, de egyre inkább egy olyan valaki(talán maga a költö?) rajzolódik ki elöttem, akivel rohan az idö, túlhajszolt, tán még bele is betegedett a gürcölésbe, de optimistán tekint a holnapba, még annak ellenére is, hogy nem tudja, mi vár rá. Én nem egy haza-, hanem egy idöhiányban szenvedö figurát látok. Persze hogy jövök én ahhoz, hogy megkérdöjelezzem bárki müvészi kreativitását?! Nem is állt szándékomban, söt, egyenesen hajrázok Zoránnak, hogy ebben a mai világban,- amikor az embereket nem érdekli a müvészet- ö igenis megpróbálja visszacsempészni a napjainkba.
név: Csibe e-mail: nincs e-mail megadva dátum: 2008-12-09
Megfogadtam a tanácsod, és elolvastam még néhányszor. Nem a szöveget nem értem, hanem azt, hogy miért keresi valaki a hazát. Hisz neki is van hova hazamennie, söt, még saját hintaszéke is van! Számomra a haza egyenlö az otthonnal. Legyen az bármelyik országban, hívhatják bárhogy, bármilyen nyelven. Az én hazám ott van, ahol édesanyám.
név: Zoli e-mail: nincs e-mail megadva dátum: 2008-12-09
Hát Csibe, tudod, az úgy van, hogy nem biztos, hogy minden verset meg kell érteni!    Már azért se, mert minden szövegnek pillanatonként hatmilliárd lehetséges értelmezése van... Amúgy meg ha jobban beleengeded magad ezekbe a versekbe, érezhetõ, hogy tényleg keresés van. Nehéz fogalamakat akar Zorán sajátos módon megfogni. Szerintem érdekesen teszi ezt! Csak olavasd el még vagy 2 - szer.   
név: Csibe e-mail: nincs e-mail megadva dátum: 2008-12-09
Zoli, de most tényleg! Te ezt érted?